“布瓜”的歌曲,相信很多人都和我一樣不覺陌生。
四月的某個週末,看了朋友推薦的法語電影【蝴蝶】(Le Papillon) ,心裡感動,雖然事隔多月,一點一滴慢慢寫,終於還是完稿了~ YA~
首先,咱來正音:法語的蝴蝶唸法是 “ le(了) papillon(巴比擁) ”!
故事以大蝴蝶 Isabella「伊莎貝拉」貫穿全場。
忍不住舒子的龜毛性格,簡單查了一下這種蝴蝶的資料…
稀有的「伊莎貝拉」由一位西班牙昆蟲學家在1849年發現,以西班牙女王「伊莎貝拉」來命名(學名Graellsia isabellae);藍綠色的雙翅展開時無比璀璨,被譽為全歐洲最罕見、最美麗的蝴蝶 。
展幅幾乎比巴掌大的「伊莎貝拉」,每年5、6月黃昏到子夜,在海拔5400英呎山區松林旁的曠野中飛翔。可惜紅顏總是薄命,「伊莎貝拉」的壽命只有3天,更顯得珍貴無比。
傳說中向「伊莎貝拉」許願,她便會在結束短暫生命後,將你的願望帶上天堂,一一實現! 這樣的傳說增加了「伊莎貝拉」的美感和想像。
Graellsia isabellae 雌雄有別
其實「伊莎貝拉」是蛾,不是蝶! >"<|||
法語的字相同,但是如果電影名翻譯成「蛾」,我想… (well… sorry… 竟然出現幻滅感…) 票房應該會下降吧… 畢竟蝴蝶才是人們心目中美麗的化身…
雄性成蟲有蛾類的最大表徵:羽狀觸鬚!
以上蝴蝶相關資料來源:yunol;圖片取自以下網站:
- http://www.insectcompany.com/asporders/aspinsect.asp?InsectID=8550
- http://www.leps.it/indexjs.htm?SpeciesPages/GraelIsabe.htm
- http://www.johncodygallery.com/photopost/showphoto.php?photo=531
- http://www.schmetterling-raupe.de/art/isabellae.htm
電影是2004年10月發片的,故事描述一段巧妙的緣分,讓只有單親媽媽、八歲卻早熟又充滿好奇心的麗莎(Lisa),和鄰居脾氣怪怪、愛蝶成癡的獨居爺爺相識。
麗莎的母親16歲時未婚生下了她,迫於謀生及感情生活不成熟的無奈,常常疏於照顧麗莎,造就她表現八歲孩子沒有的早熟:會自己料理三餐、無怨的守著公共電話等候母親下班的來電,堅強的外表下卻是渴望親情的內心。
鄰居的爺爺有個神奇的密室,裡面有陽光、水、花和綠色的植物,還有穿越密室翩翩飛舞的各種蝴蝶。然而,爺爺擁有那麼多的蝴蝶和標本,為什麼還要尋找「伊莎貝拉」呢?
不純然因為她的美麗,其實隱藏著怪脾氣爺爺心底柔軟的故事…
爺爺的兒子有重度的躁鬱症,住院時表達希望要收集到一隻「伊莎貝拉」蝴蝶。 但因為稀有,爺爺來不及補抓「伊莎貝拉」給自殺身亡的兒子欣賞,成為生命中的遺憾。 四處打探確定「伊莎貝拉」會出現的時間地點之後,爺爺終於倉卒出發,趁著一年之中羽化繁殖的那十天,尋找「伊莎貝拉」,想了卻多年來心裡的牽掛。
Lisa 無意間知道爺爺要去尋找大蝴蝶「伊莎貝拉」,決定不再等待總是有意無意忘記接她放學的媽媽,躲在車子裡尾隨著爺爺,被發現之後,爺爺終究拗不過小女孩純真與乞求的眼光,但在始終聯絡不上麗莎媽媽的狀況下,冒著違法的風險,被黏著一起上山找蝴蝶。
麗莎可愛奔放,爺爺狀似嚴肅,雖然年齡有很大的差距,沿路還是彼此互相鬥嘴、鬧情緒、冒險與談心。 相處之間的情誼越來越親近,就像是親爺爺和親孫女般,互相依靠。
在山上的最後一晚,「伊莎貝拉」終於出現了,爺爺歡天喜地的呼喚麗莎來看,沒想到粗手粗腳的麗莎弄倒帳篷而把「伊莎貝拉」全嚇跑了,生氣的爺爺和麗莎賭氣,又回到上山前的緊張關係。
接著又一連串的誤會和事故,卻讓他們之間的友誼彌堅。
一陣折騰之後,爺爺和麗莎終於回到住的公寓,卻意外發現爺爺的友人寄給他那個「沒有寫廠牌的」的蝴蝶蛹,竟然羽化出他夢寐以求的蝴蝶「伊莎貝拉」!
最後,麗莎終於等到她天天盼著的那一天,和爺爺一起看著蝴蝶破蛹而出,並在屋頂將她釋放…
最後在悠揚清爽的樂聲中,小女孩在屋頂搖來晃去的走著,開心自在,爺爺在一旁無拘無束的看著她。 因為蝴蝶而串起的旅程和感情,也許就是我們在生命當中的 le pappilon!
如果喜歡「有你真好」、「中央車站」或是「新天堂樂園」這類型的電影,那麼肯定會喜歡「蝴蝶」! 像我一樣喔! ^_^y
*********** 看完電影,舒子的隨筆來囉 ***********
1. 布瓜的意義:
麗莎一天到晚"布瓜"(C'est quoi)東、"布瓜" 西 ,問不完的問題屬於她單純的邏輯,其實就是法式的人生與心靈課題。 不僅讓人每每會心一笑,並在帶著笑時忍不住重新省思自己的想法,我感覺是這部電影最成功的地方之一–學習人生的智慧。
2. 思念的瑞士:
追尋「伊莎貝拉」的影片中,影片中阿爾卑斯山的翠綠山巒,鳥語花香、綠草如茵、還有蝴蝶翩翩起舞,清新悠然,不但洗眼睛,也洗心靈!
啊~ 不禁讓我想念一定還要再去的瑞士!
3. 生命中的「伊莎貝拉」
還有… !!!!!
最後導演送我們一個驚嘆號的驚喜,那就是麗莎說她的名字是母親名字的縮寫,而他母親的名字,不偏不倚就是「伊莎貝拉」! [ Elle aussi , Elle s'appelle Isabelle.] 。 這時爺爺對麗莎說:「那我們兩個都找到她了」
原來,爺爺和麗莎一樣,都在尋找生命中的「伊莎貝拉」,爺爺找的是一隻完成他兒子夢想的蝴蝶;而麗莎是尋找的是母親伊莎貝拉的擁抱與關愛。
沒想到在這一老一少,跨越山丘陵地,歷經千辛萬苦,卻失之交臂的伊莎貝拉,竟然在自己的溫室中就成功孵化了。
是不是提醒我們,日夜所追尋的美好,其實不需要捨近求遠,就在身邊! 而珍貴親情的維繫也是這樣,只需把握當下,就能感受。
<武陵的蝴蝶>
4. 彼此的蝴蝶
追尋的蝴蝶還象徵著世間的感情,我們是彼此的蝴蝶。
尋蝶之旅結束後,爺爺真誠的告訴年輕的麗莎母親:「不快樂的孩子總是急著要長大,…那是一種求救的訊號,其實她只需要你對她說 "我愛你"。」爺爺生命的遺憾,就是來不及表達對孩子的愛,他希望麗莎的母親能夠及時表達,不要重蹈覆轍。
從一隻蝴蝶出發,爺爺抱有遺憾而未滿的心靈,與麗莎可望親情的孤單心情,藉著互動,爺爺心靈漸漸走出喪子之痛的陰霾,而麗莎也獲得來自母親和鄰居爺爺的真切親情。
因為「蝴蝶」,搭起一串愛的橋樑~ 真美~ ^_^
5. 蛻變的可能
導演用找珍貴的蝴蝶作為隱喻,起初以為像是在生命之中刻意尋找稀有的美好一般。但是其實導演只是「單純想傳遞蝴蝶的生命雖短但璀璨美麗;從醜陋的毛毛蟲,蟄伏化為蛹,到最後破繭而出羽化成為美麗的蝴蝶。這剛好是每個人不斷成長兌變的最好隱喻」。
而每個人都希望自由的心靈宛若翩翩起舞的蝴蝶。 現在看完了電影,蛻變成美麗蝴蝶、舞動人生的時刻,是不是已經來臨?
希望,每個人都能找到屬於自己的「伊莎貝拉」,實現夢想!!!
*********** 來聽歌吧 ***********
Franch Film – Le Papillon (trailer/music video)
這首歌難得的是由主要演員老爺爺米歇爾塞侯,與小童星柯萊兒布翁尼許對唱的電影主題曲! 這個影片前面2分鐘是電影預告片,之後才是歌曲(難得的歌曲錄音過程喔),沒想到在現實生活中,依舊呈現兩人生動的互動。
雖然聽不懂法語,總覺得音調輕柔,好好聽~ 跟著音樂在阿爾卑斯山中尋覓有蝴蝶的美好世界,讓童稚單純又調皮的聲音帶領著,聆聽爺爺親切溫暖的回答,那種感覺像是旅程中仰起頭,看著飄盪天空中白色浮雲與藍天的對話,我的心也不禁泛起微笑…

<武陵的蝴蝶>

*********** Le Papillon(蝴蝶) 中法對照歌詞 ***********
Pourquoi les poules pondent des oeufs? 為什麼雞會生蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules. 因為蛋會變成小雞
Pourquoi les amoureuxs’ embrassent? 為什麼情侶們要親吻?
C’est pour que les pigeons roucoulent. 因為鴿子們咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 為什麼漂亮的花會凋謝?
Parce que ca fait partie du charme. 因為那是遊戲的一部份
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼有魔鬼又有上帝?
C’est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le feu brule le bois? 為什麼木頭會在火裡燃燒?
C’est pour bien rechauffer nos corps. 為了溫暖我們的身體
Pourquoi la mer se retire? 為什麼大海會有低潮?
C’est pour qu’on lui dise"Encore." 是為了讓人們說:『再來吧』
Pourquoi le soleil disparait? 為什麼太陽會消失?
Pour l’autre partie du decor. 是為了地球另一邊的裝飾
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C’est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le loup mange l’agneau? 為什麼狼要吃小羊?
Parce qu’il faut bien se nourrir. 因為他們也要吃東西
Pourquoi le lievre et la tortue? 為什麼是烏龜和兔子賽跑?
Parce que rien ne sert de courir. 因為光跑沒什麼用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 為什麼天使會有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel. 為了讓我們相信會有聖誕老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C’est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說
Ca t’a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎?
Ah oui beaucoup! 非常喜歡
Vous avez vu des belles choses? 我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我沒能看到蟋?
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 為什麼是蟋??
Et des libellules aussi, 還有蜻蜓
A la prochaine fois, d’accord. 也許下一次吧
D’accord. 下一次
Je peux te demander quelque chose? 我能問你點事嗎?
Quoi encore? 又有何事?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes. 我們繼續, 不過由你來唱?
Pas question. 絕對不行
S’il te plait. 來吧
Non, mais non. 不不不
Allez, c’est le dernier couplet. 這是最後一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有點得寸進尺了呢?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心會滴答?
Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出淅瀝聲
Pourquoi le temps passe si vite? 為什麼時間會跑的這麼快?
Parce que le vent lui rend visite. 是風把他都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你要我握著你的手?
Parce qu’avec toi je suis bien. 因為和你在一起, 我感覺很溫暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C’est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說