感動到頭皮發麻的歌

 

最初吸引我的,其實是出發到斯里蘭卡前一兩週,從廣播傳出歌手蔡淳佳乾淨的嗓音,和「陪我看日出」意境優美的歌詞。 這個歌詞和樂音,陪伴我度過了斯里蘭卡的旅遊,以及之後的每一天。  從蔡淳佳的「陪我看日出」出發… 我要說的是:

 

家,總是在那裡;家人,也總是在那裡。

回家的路上,總是有著「那裏,就是家」的感覺。

那種感覺像是雨的氣息,有點詩意,卻又帶著青草味的瑟縮。

而每次從家裡要離開,像是滿天的飛舞的葉子,

帶著從未停止的囑咐,繼續飄蕩在茫茫人海,卻不無依靠。

只因為,每個日出,家人,總還是會在心裡,像陽光一樣溫暖… 

從小到大,這種感覺對我來說,未曾改變過,以後也不會改變。

 

—————-

只知道原唱是位日本歌手,直到那一天無意間聽見夏川里美詮釋的「淚光閃閃」,三弦琴悠悠盪盪,在千迴百轉的歌聲中,讓這首作詞者原自於對死去兄長的無窮思念,更加綿延不絕的迴盪。

結果,看著影片,我聽到頭皮發麻…  好感動!

「淚光閃閃」在日本成為相當有名的曲子,歌名的日文是沖繩地區使用的習慣用語,描述「淚流不止–淚珠一顆一顆滑落」。 由歌手森山良子紀念年輕早逝的兄長所譜詞,編配以島國曲調,2001年夏川里美詮釋的「淚光閃閃」,被譽為四十年來最美的日本歌曲

電影《淚光閃閃》(Tears for You),博客來書籍館的說明:為日本超人氣女星長澤雅美,與當紅小生妻夫木聰合作的電影《淚光閃閃》的,故事靈感得自於夏川里美的暢銷曲「淚光閃閃」,描述一段沖繩兄妹淒美感人的愛情物語。  一對沒有血緣關係的兄妹,因母親過世、父親失蹤,只剩兩人相依為命。哥哥為了重現母親當年的所開的小餐館與照顧妹妹,整天埋頭工作;為升學煩惱的妹妹和哥哥朝夕相處之下,開始感覺到對方在內心的份量,以及那份付出不求回報的愛。兩人逐漸相互吸引,但外人的眼光與現實生活的貧困與病苦,讓兩人情路更加坎坷……。

感動到頭皮發麻的歌

偉士牌的電影筆記:http://blog.pixnet.net/wispa/trackback/6013bdf27b/3333947

最近時間有限,沒辦法多寫,就只能留下一個影音隨時回味夏川里美蕩氣迴腸的歌聲。 尤其演唱結束後最後的二十秒鐘,那神情真是迷人啊…   ^_^

能附上MV,絕對要感謝格友 gemma 的教學~  gemma,你真的是好人~  謝謝!

 

*************************
 
 
《淚光閃閃》& 歌詞中譯    (出處)

歌名:淚そうそう  演唱者:夏川里美  作詞者:森山良子  作曲者:BEGIN

古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 勵ましてくれる人よ

翻著陳舊的相本 對著總是總是
在心中鼓勵著我的人 囁嚅著謝謝兩個字

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は 淚そうそう

天晴颯爽也好 大雨滂沱也罷
那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶已遠離褪色
我依然追尋著絲絲的影跡 當他甦醒時總讓我 淚光閃閃

一番星に祈る それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顏
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか 會えると信じ 生きてゆく

對著第一顆升起的星星祈禱 已經變成我的習慣
在黃昏時仰望的天空裡 滿心尋找你的蹤跡
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷
你的笑容總會浮上心頭 我相信從你所在的地方看得到我
也因為相信我們總有重逢的一天而活著

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏
想い出遠くあせても
さみしくて 戀しくて 君への想い 淚そうそう
會いたくて 會いたくて 君への想い 淚そうそう

晴空颯爽也好 大雨滂沱也罷
那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶已遠離褪色
如此孤單 如此眷戀 對你的思念讓我 淚光閃閃
想見你一面 想見你一面 對你的思念讓我 淚光閃閃

 

*************************

中文翻唱曲:陪我看日出

作詞:梁文福 作曲:Begin  演唱:蔡淳佳

雨的氣息是回家的小路 路上有我追著你的腳步
舊相片保存著昨天的溫度 你抱著我就像溫暖的大樹

雨下了走好路這句話我記住 風再大吹不走囑咐
雨過了就有路像那年看日出 你牽著我 穿過了霧
叫我看希望就在黑夜的盡處

哭過的眼看歲月更清楚 想一個人閃著淚光是一種幸福
又回到我離開家的下午 你送著我滿天葉子都在飛舞

雨下了走好路這句話我記住 風再大吹不走囑咐
雨過了就有路像那年看日出 你牽著我 穿過了霧
叫我看希望就在黑夜的盡處

雖然一個人 我並不孤獨  在心中 你陪我看每一個日出

 

主機服務:金城事務所